Islam1783. صحیفه سجادیه: دعاي (33)- دعاي آنحضرت در درخواست خير و نيکي

Islam1783. صحیفه سجادیه: دعاي (33)- دعاي آنحضرت در درخواست خير و نيکي 

 

 (33) وَ كان مِن دعائِه عليه‏ السَّلام فِى الْاِسْتِخارَةِ

«دعادر طلب خير از خداوند»

 

اَللَّهُمَّ اِنّى اَسْتَخيرُكَ بِعِلْمِكَ، فَصَلِّ عَلى‏ مُحَمَّدٍ وَ الِهِ،

خداوندا از تو به سبب دانشت (كه به همه چيز آگاهى) درخواست خير دارم، پس بر محمد و آلش درود فرست،

 

وَاقْضِ لى‏ بِالْخِيَرَةِ، وَاَلْهِمْنا مَعْرِفَةَالْاِخْتِيارِ، وَاجْعَلْ ذلِكَ

و در حقّم به خير حكم كن، و شناخت آنچه را كه برايمان اختيار كردى به ما الهام فرما، و آن را براى ما

 

ذَرِيعَةً اِلَى الرِّضا بِما قَضَيْتَ لَنا، وَالتَّسْليمِ لِما حَكَمْتَ، فَاَزِحْ

سبب خشنودى به قضايت، و تسليم به حُكمت قرار ده، پس دلهره

 

عَنَّا رَيْبَ الْاِرْتِيابِ، وَ اَيِّدْنا بِيَقينِ الْمُخْلِصينَ، وَ لاتَسُمْنا

شك را از ما دور كن، - و ما را به يقين مخلصين تأييد فرما، و ما را دچار فروماندگى از معرفت آنچه

 

عَجْزَ الْمَعْرِفَةِ عَمّا تَخَيَّرْتَ فَنَغْمِطَ قَدْرَكَ، وَ نَكْرَهَ مَوْضِعَ

برايمان اختيار كرده‏ اى مكن، كه قدر حضرتت را سبك انگاريم، و مورد رضاى تو را ناپسند

 

رِضاكَ، وَ نَجْنَحَ اِلَى الَّتى هِىَ اَبْعَدُ مِنْ حُسْنِ الْعاقِبَةِ، وَ

داريم، و به چيزى كه از حسن عاقبت دورتر، و

 

اَقْرَبُ اِلى‏ ضِدِّ الْعافِيَةِ. حَبِّبْ اِلَيْنا ما نَكْرَهُ مِنْ قَضآئِكَ،

به خلاف عافيت نزديك‏ تر است ميل پيدا كنيم. آنچه را از قضاى خود كه ما از آن اكراه داريم محبوب قلبمان كن،

                                   

وَ سَهِّلْ عَلَيْنا ما نَسْتَصْعِبُ مِنْ حُكْمِكَ، وَ اَلْهِمْنَا الْاِنْقِيادَ

و آنچه را از حكم تو سخت مى‏ پنداريم بر ما آسان ساز، و گردن نهادن به آنچه از مشيّت

 

لِما اَوْرَدْتَ عَلَيْنا مِنْ مَشِيَّتِكَ، حَتّى‏ لانُحِبَّ تَاْخِيرَ ما عَجَّلْتَ،

و اراده‏ ات بر ما وارد آورده‏ اى به ما الهام فرما، تا تأخير آنچه را تعجيل فرمودى،

 

وَ لاتَعْجيلَ ما اَخَّرْتَ، وَ لا نَكْرَهَ ما اَحْبَبْتَ، وَ لانَتَخَيَّرَ ما

و تعجيل آنچه را به تأخير انداختى دوست نداريم، و هر آنچه محبوب توست ناپسند ندانيم، و آنچه را تو نمى‏ پسندى

 

كَرِهْتَ. وَ اخْتِمْ لَنا بِالَّتى هِىَ اَحْمَدُ عاقِبَةً، وَ اَكْرَمُ مَصيراً،

انتخاب نكنيم. و كار ما را به آنچه عاقبتش پسنديده‏ تر، و مآلش بهتر است پايان بخش،

 

اِنَّكَ تُفيدُ الْكَريمَةَ، وَ تُعْطِى الْجَسيمَةَ، وَ تَفْعَلُ ما تُريدُ،

كه تو عطاى نفيس مرحمت مى‏ كنى، و نعمتهاى بزرگ مى‏ بخشى، و هر چه مى‏ خواهى

 

وَ اَنْتَ عَلى‏ كُلِّ شَىْ‏ ءٍ قَديرٌ.

آن كنى، و بر هر چيز قدرت دارى.

افزودن دیدگاه جدید