La traduction et l’exégèse de la Sourate Ar-Ra'd (Le Tonnerre)
Au nom de Dieu, le Très Miséricordieux, le Tout Miséricordieux. Louange au prophète de la paix et de la clémence, le vénéré Mohammad, (que le salut de Dieu soit sur lui et sur ses descendants).
Nous commençons l’exégèse des versets du chapitre XIII du noble Coran, la sainte sourate «Raad» («Le Tonnerre»). Cette sourate a été révélée à la Mecque au noble messager de Dieu, le vénéré Mohammad, (que le salut de Dieu soit sur lui et sur ses descendants). La sourate XIII du noble Coran comprend 43 versets.
La sainte sourate «Le Tonnerre» nous parle de la création des cieux et de la terre, de la soumission des corps célestes, de la lune et du soleil, à la volonté et au pouvoir du Seigneur, de la création des plantes et des arbres, et de la louange que les créatures rendent au Seigneur, dans les cieux et sur la terre.
Ce verset nous donne, aussi, la leçon d'acquérir le calme et la sérénité, grâce à la foi et à la croyance en Dieu le Très-haut.
Au nom de Dieu, le Très Miséricordieux, le Tout Miséricordieux.
المر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَالَّذِي أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ الْحَقُّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ
Alif, Lam, Mim, Ra . Voici les versets du Livre ; et ce que t'a été révélé par ton Seigneur est la vérité ; mais la plupart des gens ne croient pas. (13:1)
À l'instar de 28 autres sourates du noble Coran, la sainte sourate «Raad» («Le Tonnerre») commence par des lettres de l'alphabet arabe. Selon les exégètes du noble Coran, ces lettres de l'alphabet, à la tête des sourates coraniques, sont des codes secrets, et dans la plupart des cas, ces lettres sont suivies par le nom du Coran ou une allusion directe au Livre céleste et à sa révélation au noble Messager de Dieu, le vénéré Mohammad, (que le salut de Dieu soit sur lui et sur ses descendants).
Les exégètes du Livre saint estiment, souvent, que ces lettres de l'alphabet sont des codes secrets qui font allusion au fait que le saint Coran est le miracle le plus somptueux et le plus parfait que le vénéré Prophète de l'Islam apporta aux humains, grâce à la volonté du Seigneur. D'autant plus que la répétition des lettres de l'alphabet arabe à la tête de plusieurs sourates coraniques est également un défi lancé à l'adresse de ceux qui nient le caractère miraculeux du Coran, pour qu'ils sachent qu'ils ne seront jamais capable de faire un Livre semblable au Coran, qui est le Verbe du Seigneur, révélé à Son plus noble messager.
Le verset 1 de la sainte sourate «Le Tonnerre» s'adresse, ensuite, au Messager de Dieu et aux fidèles, pour leur dire qu'ils ne doivent jamais douter que Le livre soit révélé de la part du Créateur, bien que beaucoup de gens n'y croient pas. Autrement dit, le fait que beaucoup de gens nient le noble Coran ne signifie pas du tout que la vérité céleste qui est exprimée, dans ce Livre, soit imparfaite ou défectueuse.
Voici, maintenant, le verset 2 de la sourate XIII du noble Coran :
اللَّـهُ الَّذِي رَفَعَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُّسَمًّى يُدَبِّرُ الْأَمْرَ يُفَصِّلُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُم بِلِقَاءِ رَبِّكُمْ تُوقِنُونَ
Dieu est Celui qui a élevé bien haut les cieux sans piliers visibles. Il S'est établi sur le Trône et a soumis le soleil et la lune, chacun poursuivant sa course vers un terme fixé. Il règle l'Ordre de tout et expose en détail les signes afin que vous ayez la certitude de la rencontre de votre Seigneur. (13:2)
Après le verset 1 de la sainte sourate «Raad» («Le Tonnerre»), qui présente le noble Coran, comme le plus grand bienfait du Seigneur, pour Ses créatures, le verset 2 évoque la grandeur et la puissance du Créateur des cieux et des corps célestes.
Ce verset nous révèle deux vérités : d'abord, il nous apprend que les corps célestes sont infinis, et jamais l'homme ne pourra saisir l'immensité du ciel. Chaque astre tourne sur son orbite déterminé et fixé par le Créateur et se dirige vers la destination que Dieu Tout-Puissant lui a fixée.
Ensuite, ce verset nous apprend que Dieu n'a pas abandonné le monde de la création, et qu'Il dirige, perpétuellement, Ses créatures. Le ciel repose sur des piliers invisibles aux humains. Par cette expression, le noble Coran fait allusion à l'Ordre général que Dieu a établi, pour l'univers, et aux lois divines qui dominent les créatures et déterminent leur sort.
Le verset 2 de la sourate XIII du noble Coran nous dit que l'univers est, perpétuellement, en mouvement, et que ce mouvement s'oriente vers la destination que Dieu le Très-haut lui a déterminée.
Voici, enfin, le verset 3 de la sainte sourate «Raad» («Le Tonnerre»):
وَهُوَ الَّذِي مَدَّ الْأَرْضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْهَارًا وَمِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ جَعَلَ فِيهَا زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
Et c'est Lui qui a étendu la terre et y a placé montagnes et fleuves. Et de chaque espèce de fruits, Il en a établi deux éléments de couple. Il fait que la nuit couvre le jour. Voilà bien là des preuves pour des gens qui réfléchissent. (13:3)
Après avoir fait allusion à la création du ciel et des corps célestes, dans le verset 2, le noble Coran fait allusion, dans le verset 3, de la sainte sourate «Le Tonnerre», à la création de la terre et des êtres qui vivent sur la terre.
Dieu créa sur la surface du globe terrestre les montagnes et il fit couler les fleuves et les rivières, pour arroser la terre.
En outre, l'alternance entre le jour et la nuit organise, sur ordre de Dieu, l'ordre général de la vie de toutes les espèces qui vivent sur la Terre. Dieu a créé les plantes, les arbres et les fruits.
Selon le verset 3 de la sourate XIII, ce sont des signes évidents de la grandeur et de la sagesse du Seigneur, pour ceux qui y réfléchissent, et qui s'inclinent devant la sagesse de leur Créateur.
Dans ce verset, le noble Coran énumère les éléments fondamentaux de l'existence de la vie sur la terre : l'eau, l'air, la terre et le cycle des espèces.
Mais le Livre saint nous apprend, aussi, que ce monde terrestre n'est pas un système clos, faisant partie de l'immense univers céleste que Dieu a créé, pour que les gens y évoluent et y trouvent le droit chemin qui les conduira vers leur élévation, dans l'autre monde.
وَفِي الْأَرْضِ قِطَعٌ مُّتَجَاوِرَاتٌ وَجَنَّاتٌ مِّنْ أَعْنَابٍ وَزَرْعٌ وَنَخِيلٌ صِنْوَانٌ وَغَيْرُ صِنْوَانٍ يُسْقَىٰ بِمَاءٍ وَاحِدٍ وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلَىٰ بَعْضٍ فِي الْأُكُلِ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
Et sur la terre il y a des parcelles voisines les unes des autres, des jardins plantés de vignes, et des céréales et des palmiers, en touffes ou espacés, arrosés de la même eau, cependant Nous rendons supérieurs les uns aux autres quant au goût. Voilà bien là des preuves pour des gens qui raisonnent. (13:4)
Comme nous l'avons constaté, dans les trois premiers versets de la sainte sourate «Raad» ("Le Tonnerre"), le noble Coran décrit la création des cieux, de la terre, des mers et des montagnes, grâce à la puissance divine. Le verset 4 de la sourate XIII nous dit que la terre offre aux humains les nourritures et les richesses, les plus variées.
Ce verset évoque des arbres et des plantes de différentes espèces et des nourritures offertes par la nature aux humains. Le verset 4 de la sainte sourate «Raad» ("Le Tonnerre") nous dit que Dieu, le Très-haut, arrose ces plantes et arbres par l'eau, la même eau qui fait vivre toutes ces espèces végétales. En effet, il arrive, souvent, que, dans un jardin, il existe une dizaine d'espèces d'arbres, mais ils sont nourris, tous, par la même terre, et arrosés par la même eau. Cependant, ces arbres d'espèces différentes apportent des fruits différents les uns des autres. N'est-ce pas un signe évident de la puissance et de la générosité du Seigneur, nous dit le verset 4 de la sourate XIII ? Ce verset nous apprend que la proximité n'est pas une raison suffisante, pour l'uniformité et la ressemblance. En outre, nous apprenons qu'il existe, parmi les créatures du Seigneur, certaines qui sont supérieures aux autres, en raison de ce qu'elles apportent comme fruit et résultat.
Les ignorants ne voient, dans les bienfaits de la nature, qu'une source de plaisir et de bien-être. Or, les sages y contemplent et y trouvent des signes de la grandeur et de la sagesse du Seigneur.
Voici, maintenant, le verset 5 de la sainte sourate «Raad » ("Le Tonnerre"):
وَإِن تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ أَإِذَا كُنَّا تُرَابًا أَإِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ أُولَـٰئِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ وَأُولَـٰئِكَ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَأُولَـٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
Ô Prophète ! Et si tu dois t'étonner, rien de plus étonnant que les dires des mécréants : “Quand nous seront poussière, reviendrons-nous vraiment à une nouvelle création ? ” Ceux-là sont ceux qui ne croient pas en leur Seigneur. Et ce sont eux qui auront des jougs à leur cou. Et ce sont eux les gens du Feu, où ils demeureront éternellement. (13:5)
Dans le verset 5 de la sourate XIII, Dieu le Très-haut s'adresse à Son noble Messager, le très vénéré Mohammad, (que le salut de Dieu soit sur lui et sur ses descendants), pour lui dire que la parole la plus étonnante qu'il aurait pu jamais entendre serait celle des mécréants, qui niaient la puissance du Seigneur, en rejetant la possibilité de la vie, après la mort.
En effet, c'était leur obstination à nier la vérité qui les a amenés à réfuter l'appel divin. Par la suite, ils nient, également, la prophétie et la résurrection.
À ces mécréants, Dieu réserve un dur châtiment, dans l'Au-delà, où ils demeureront, éternellement, dans le feu de l'enfer. Les pécheurs, qui nient la Résurrection, se condamnent à ce douloureux châtiment, car, même s'ils font de bonnes œuvres, dans leur vie terrestre, ils n'en fixent aucune perspective, pour leur vie éternelle, dans l'Au-delà, où ils se retrouveront les mains vides.
Écoutons, maintenant, le verset 6 de la sainte sourate «Raad» ("Le Tonnerre") :
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ وَقَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِمُ الْمَثُلَاتُ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلْمِهِمْ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ الْعِقَابِ
Et ils te demandent de hâter la venue du malheur plutôt que celle du bonheur. Certes, il s'est produit avant eux des châtiments exemplaires. Ton Seigneur est Détenteur du pardon, pour les gens, malgré leurs méfaits. Et ton Seigneur est, assurément, dur en punition. (13:6)
Le verset 6 de la sourate XIII dit que les mécréants sont pressés de voir leur triste sort, dans l'Au-delà, au lieu d'essayer de croire en Dieu, pendant leur vie, sur la terre, et d'obéir à Dieu et à Son messager, pour mériter le paradis.
Ils se dépêchent, donc, d'être frappés par la colère divine, tant sur la terre que dans l'autre vie, car, comme nous le souligne ce verset coranique, Dieu réserve des châtiments exemplaires aux mécréants.
Cependant, ce verset précise que, malgré le châtiment réservé aux pécheurs, Dieu réserve, aussi, Son pardon aux gens qui regrettent d'avoir commis des péchés et qui font preuve de repentance.
Le verset 6 de la sainte sourate «Raad» ("Le Tonnerre") appelle les hommes, - qu'ils soient croyants ou mécréants – d’étudier l'histoire des peuples d'antan, pour y tirer leçon : ces peuples infidèles furent châtiés, sur la terre, et ils seront, également, condamnés, au jour du Jugement dernier.
Pourtant, comme nous le dit, clairement, ce verset coranique, la voie est toujours ouverte, pour que les pécheurs se retournent vers Dieu, le Très-haut, par la repentance, car Dieu est Clément et Pardonneur.
وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّبِّهِ إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرٌ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ
Et ceux qui ont mécru disent : “Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre sur celui-ci, ce prophète, un miracle venant de son Seigneur ? ” Ô Prophète ! Tu n'es qu'un avertisseur, et à chaque peuple un guide. (13:7)
Les mécréants s'obstinaient, dans leur égarement, et ils disaient au noble Messager de Dieu, le vénéré Mohammad, (que le salut de Dieu soit sur lui et sur ses descendants) que, s'il était, véridiquement, un Prophète et un messager, de la part de son Dieu, pourquoi, son Maître ne lui avait pas donné la force de faire des miracles, comme les autres messagers, dont les vénérés Moïse ou Jésus (bénis soient-ils).
La réponse que ce verset de la sainte sourate «Raad» (Le Tonnerre) donne aux mécréants qui niaient la prophétie du très vénéré Mohammad, (que le salut de Dieu soit sur lui et sur ses descendants), est claire et simple : À chaque peuple, Dieu envoyait un guide, et lui accordait une mission, en fonction des conditions culturelles et sociales de chaque peuple.
Le vénéré Moïse, (béni soit-il), avait affaire, en Égypte, au Pharaon et à ses magiciens. C'était pourquoi Dieu avait donné au vénéré Moïse – béni soit-il – la force de faire des miracles, par lesquels, il devait vaincre les magiciens de la cour du pharaon.
Quant au vénéré Jésus –béni soit-il –, qui vivait à l'époque où les hommes avaient fait des progrès considérables, dans la médecine, Dieu le Très-haut accorda le pouvoir de ressusciter les morts et de guérir les maladies incurables.
Quand au noble Prophète de l'Islam, le vénéré Mohammad, (que le salut de Dieu soit sur lui et sur ses descendants), Dieu accorda le miracle de Son verbe divin, c'est-à-dire le noble Coran, car le messager de Dieu vivait parmi le peuple arabe qui se vantait, particulièrement, pour son art poétique. Ainsi, le miracle divin s'est manifesté, sous forme de l'éloquence parfaite et sans égale du noble Coran.
La dernière phrase de ce verset indique que, pour chaque peuple, Dieu avait envoyé un guide et que les Messagers de Dieu n'avaient d'autres missions que d'avertir les gens, sans jamais les obliger à croire en Dieu, car la foi en Dieu doit être le fruit de la volonté et de la conviction profonde de chaque individu.
Écoutons, maintenant, le verset 8 de la sourate XIII du noble Coran :
اللَّـهُ يَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ الْأَرْحَامُ وَمَا تَزْدَادُ وَكُلُّ شَيْءٍ عِندَهُ بِمِقْدَارٍ
Dieu sait ce que porte chaque femelle, et de combien la période de gestation dans la matrice est écourtée ou prolongée. Et toute chose a auprès de Lui sa mesure. (13:8)
Le verset 8 de la sainte sourate «Raad», (Le Tonnerre), donne un exemple du savoir infini de Dieu, le Très-haut : le Créateur a donné à Ses créatures la faculté de reproduire leur espèce. La femelle porte son enfant, pendant une période déterminée, dans son ventre. Pour certaines espèces, cette période est longue, et pour certaines autres, elle est courte. Ce ne sont pas le fruit du hasard, mais de la science divine, qui a créé le monde, en lui offrant une mesure parfaite. Dans le verset 8 de la sourate XIII du noble Coran, l'allusion a été, donc, faite à une grande tradition divine, selon laquelle, Dieu a créé l'univers et ne cesse pas de le guider, pendant toutes les étapes de ses évolutions. Autrement dit, les lois ont été établies, pour le monde, et la guidance divine est perpétuelle. Écoutons, enfin, les versets 9 et 10 de la sainte sourate «Raad», (Le Tonnerre) :
عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْكَبِيرُ الْمُتَعَالِ
Le Connaisseur de ce qui est caché et de ce qui est apparent, Le Grand, Le Sublime. (13:9)
سَوَاءٌ مِّنكُم مَّنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَمَن جَهَرَ بِهِ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بِاللَّيْلِ وَسَارِبٌ بِالنَّهَارِ
Sont égaux pour Lui, celui parmi vous qui tient secrète sa parole, et celui qui se montre au grand jour. (13:10)
Après avoir donné l'exemple des femelles, dans le verset précédent, les versets 9 et 10 de la sainte sourate «Raad» (Le Tonnerre) nous disent que Dieu est, aussi, le Connaisseur de tous les secrets, dont les choses qui passent dans l'esprit et le cœur des humains.
Comme nous le soulignent ces deux versets, pour Dieu ce qui est caché et ce qui est montré au grand jour sont égaux. C'est-à-dire que Dieu connaît, indifféremment, ce que les humains disent à haute voix et ce qu'ils cachent, comme secret, dans leur cœur.
Ainsi les versets 9 et 10 de la sourate XIII du noble Coran donnent une très grande leçon aux hommes :
Nous sommes, perpétuellement, vus et entendus, par Dieu Tout-Puissant. Ceux qui croient en Dieu, prennent conscience de cette vérité, et ils savent que, s'ils commettent un péché ou un acte vicieux, ils le font, en présence du Seigneur, qui voit tout et entend tout.
لَهُ مُعَقِّبَاتٌ مِّن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ يَحْفَظُونَهُ مِنْ أَمْرِ اللَّـهِ إِنَّ اللَّـهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا مَا بِأَنفُسِهِمْ وَإِذَا أَرَادَ اللَّـهُ بِقَوْمٍ سُوءًا فَلَا مَرَدَّ لَهُ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِ مِن وَالٍ
L'homme a par devant lui et derrière lui des Anges qui se relaient et qui veillent sur lui par ordre de Dieu. En vérité, Dieu ne modifie point l'état d'un peuple, tant que les individus qui le composent ne modifient pas ce qu'est en eux-mêmes. Et lorsque Dieu veut infliger un mal à un peuple, nul ne peut le repousser : ils n'ont en dehors de lui aucun protecteur. (13:11)
Dans les passages précédents, nous avons lu le verset 10 de la sainte sourate «Raad» («Le Tonnerre»), qui nous a dit que Dieu était conscient de tout ce qui est évident et de tout ce qui est caché. Le verset suivant, c'est-à-dire, le verset 11 de la sourate XIII du noble Coran, nous indique que, pour chaque être humain, Dieu a chargé des anges qui veillent sur lui et le surveillent.
Ces anges protègent les humains contre le mal, contre les dangers et contre les événements naturels catastrophiques. Evidemment, la nature est, elle aussi, créée par Dieu et c'est Lui qui dirige et contrôle tout ce qui se produit dans la nature.
C'est pourquoi le Coran appelle les événements qui se produisent, dans la nature, les «ordres de Dieu». De même, si les anges protègent les humains, face aux catastrophes naturelles, c'est toujours sur ordre du Seigneur, et en dehors de la volonté des humains.
La suite du verset nous indique que les humains n'ont aucun contrôle sur les événements naturels, tandis qu'ils ont un pouvoir sur leur propre sort, tant individuel que collectif. Là, le verset 11 se la sainte sourate «Raad» («Le Tonnerre») nous dit que Dieu a accordé le libre arbitre aux êtres humains, et que ces derniers ne doivent pas s'attendre à ce que les anges veillent sur eux, dans tous les cas et en toutes circonstances.
Si des changements se produisent, dans la vie sociale des hommes, si la corruption se répand, dans leur vie collective, les humains ne doivent, donc, pas attendre qu'il y ait un miracle, de la part du Seigneur et des Ses anges, pour rétablir la justice parmi eux. Par contre, ce sont eux-mêmes, nous apprend ce verset coranique, qui doivent agir, dans le cadre de leur liberté et de leur volonté de modifier la donne et d’améliorer leur situation.
Le verset 11 de la sourate XIII du noble Coran nous décrit, enfin, une tradition divine : si les humains n'agissent pas eux-mêmes, pour améliorer les conditions de leur vie individuelle et sociale, non seulement, ils en subiront les mauvaises conséquences matérielles et psychiques, mais encore, ils feront, également, l'objet de la colère divine et du châtiment, dans ce monde et dans l'au-delà.
هُوَ الَّذِي يُرِيكُمُ الْبَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنشِئُ السَّحَابَ الثِّقَالَ
C'est lui qui vous fait voir l'éclair qui vous inspire crainte et espoir ; et Il crée les nuages lourds. (13:12)
وَيُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ وَالْمَلَائِكَةُ مِنْ خِيفَتِهِ وَيُرْسِلُ الصَّوَاعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَاءُ وَهُمْ يُجَادِلُونَ فِي اللَّـهِ وَهُوَ شَدِيدُ الْمِحَالِ
Le tonnerre Le glorifie par Sa louange, et aussi les Anges, sous l'effet de Sa crainte. Et Il lance les foudres dont Il atteint qui Il veut. Or ils disputent au sujet de Dieu alors qu'il est redoutable en Sa force. (13:13)
L'éclair et le tonnerre sont des phénomènes naturels et des signes de la grandeur et de la puissance du Seigneur. Dans le cœur des humains, ils peuvent créer de la crainte, d'une part, mais aussi, de l'espoir, car ils envoient sur la terre l'eau de la pluie qui la fertilisera. Ces phénomènes naturels sont, donc, des bénédictions célestes, pour les humains et pour tous les habitants de la terre.
Dans l'optique coranique, le tonnerre est considéré comme le chant de la nature, pour rendre louange à Dieu, le Très-haut. Il y a, aussi, des anges que Dieu a chargés de veiller sur les nuages et la pluie.
Même ces anges, quand ils entendent le tonnerre, le craignent, car ils savent que la colère du Seigneur sera foudroyante, à l'égard des désobéissants. Dans le monde de la matière, rien ne se produit, sans l'ordre du Seigneur. La foudre n'atteint personne, sauf si c'est la volonté du Seigneur. Les humains peuvent voir ces signes de la grandeur de Dieu, dans la nature, alors comment les mécréants peuvent-ils douter de l'existence de Dieu ? Croient-ils que ce sont eux qui contrôlent les forces de la nature ? Ou associent-ils d'autres forces à Dieu ?
Dans le noble Coran, la foudre est, parfois, évoquée, comme le signe de la colère divine. C'est par la foudre que le Seigneur châtia certains peuples d'antan.
Selon certains récits, lorsque le noble Messager de Dieu, le vénéré Mohammad, (que le salut de Dieu soir sur lui et sur ses descendants), entendait le tonnerre, il interrompait son discours et il priait. En effet, cela nous apprend que les grands événements de la nature sont des signes de la grandeur de Dieu, et que cela doit amener l'homme à faire louange à son Dieu.
La connaissance de la nature doit conduire l'homme à mieux connaître le Créateur. Ces grands événements naturels indiquent les différents aspects de l'Ordre par lequel Dieu dirige l'univers.
لَهُ دَعْوَةُ الْحَقِّ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ لَا يَسْتَجِيبُونَ لَهُم بِشَيْءٍ إِلَّا كَبَاسِطِ كَفَّيْهِ إِلَى الْمَاءِ لِيَبْلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَالِغِهِ وَمَا دُعَاءُ الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَالٍ
À Lui l'appel de la Vérité ! Ceux que les mécréants invoquent en dehors de Lui ne leur répondent d'aucune façon ; semblables à celui qui étend ses deux mains vers l'eau pour la porter à sa bouche, mais qui ne parvient jamais à l'atteindre. L'invocation des mécréants n'est que vanité. (13:16)
Dans les passages précédents, nous avons lu des versets qui nous ont parlé de la création des cieux et de la terre par le Seigneur, et des lois, par lesquelles, Dieu Tout-Puissant veille sur le monde. La nature se prosterne devant Dieu et fait louange à Sa grandeur.
Quant aux humains, le verset 14 de la sainte sourate «Raad» («Le Tonnerre») évoque le sort des mécréants, qui invoquent l'aide et le soutien des éléments et des forces autres que la force divine.
Certes, c'est, uniquement, Dieu le Très-haut qui domine le destin des humains. Le verset 14 de la sourate XIII dit que les mécréants sont comme une personne assoiffée qui tend la mains vers l'eau, qui essaie de la retenir entre ses doigts, mais qui n'arrive pas, finalement, à la porter jusqu'à sa bouche.
En réalité, les humains, qu'ils soient croyants ou mécréants, sont assoiffés de vérité. Mais les uns trouvent le bon chemin qui les conduit à la source de la vérité, tandis que les autres se perdent dans les ténèbres de l'ignorance, en invoquant de fausses divinités, au lieu d'invoquer l'aide et le secours du Seigneur.
Au lieu de se diriger vers la source limpide de la vérité, ils s'orientent, donc, vers des mirages.
Voici, maintenant, le verset 15 de la sainte sourate «Raad» («Le Tonnerre») :
وَلِلَّـهِ يَسْجُدُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَظِلَالُهُم بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ
Et c'est à Dieu que se prosternent, bon gré mal gré, tous ceux qui sont dans les cieux et sur la terre, ainsi que leurs ombres, au début et à la fin de journée. L'Enfer sera leur refuge. Quel détestable lit de repos ! (13:15)
À l'instar du verset 49 de la sainte sourate «Les Abeilles», le verset 15 de la sourate «Raad» («Le Tonnerre») nous dit que toutes les créatures, dans les cieux et sur la terre, se prosternent, qu'elles le veuillent ou non, devant le Créateur.
Le verset 14 de la sourate XIII nous dit que même les ombres des objets, se prosternent devant Dieu, lorsqu'elles tombent sur la terre. Il y a, pourtant, parmi les humains, ceux qui ne croient pas en Dieu et qui refusent de faire louange au Seigneur.
À ces mécréants, Dieu réserve un douloureux châtiment, et Il les logera, éternellement, dans le feu de l'enfer.
Le verset 15 de la sainte sourate «Raad» («Le Tonnerre») fait, implicitement, la distinction entre deux prosternations : l'une faite, avec conscience, au moment où l'homme célèbre l'office, pour adorer le Seigneur, l'autre, au moment où le malheur frappe l'homme, qui, privé de tout secours, se tourne vers le Créateur, pour invoquer son soutien.
La prosternation devant Dieu n'est pas propre aux humains, car toutes les créatures, ainsi que les anges, se prosternent devant le Seigneur.
قُلْ مَن رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ قُلِ اللَّـهُ قُلْ أَفَاتَّخَذْتُم مِّن دُونِهِ أَوْلِيَاءَ لَا يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ نَفْعًا وَلَا ضَرًّا قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ أَمْ هَلْ تَسْتَوِي الظُّلُمَاتُ وَالنُّورُ أَمْ جَعَلُوا لِلَّـهِ شُرَكَاءَ خَلَقُوا كَخَلْقِهِ فَتَشَابَهَ الْخَلْقُ عَلَيْهِمْ قُلِ اللَّـهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
Ô Prophète ! Dis : “Qui est le Seigneur des cieux et de la terre ? ” Dis : “Dieu”. Dis : “Et prendrez-vous en dehors de Lui, des maîtres qui ne détiennent pour eux-mêmes égales, les ténèbres et la lumière ? Ou donnent-ils à Dieu des associés qui créent comme Sa création au point que les deux créations se soient confondues à eux ? Dis : “Dieu est le Créateur de toute chose, et c'est Lui l'Unique, le Dominateur suprême”. (13:16)
Dans le verset 16 de la sourate XIII, Dieu s'adresse à Son messager, le vénéré Mohammad, (que le salut de Dieu soit sur lui et sur ses descendants), pour lui dire de poser plusieurs questions aux associationnistes : Qui est le créateur des cieux et de la terre ? En effet, ces gens-là croyaient en Dieu, mais ils associaient au Créateur d'autres forces et d'autres divinités.
Alors, Dieu dit à Son messager de leur demander pourquoi ils associaient d'autres forces au Seigneur ? Ces fausses divinités étaient-elles capables de créer quoi que ce soit, comme le Créateur unique des deux mondes ?
En effet, ces fausses divinités étaient souvent des forces de la nature qui dépendaient, elles-mêmes, de la volonté du Seigneur, et qui se soumettaient, comme les humains, à l'ordre divin.
Dans le verset 16 de la sainte sourate «Raad» («Le Tonnerre»), Dieu compare les croyants et les associationnistes, aux voyants pour les premiers, et aux aveugles, pour les seconds, à la lumière, pour les premiers, et aux ténèbres, pour les seconds.
Celui qui voit la lumière de la vérité trouve son chemin, tandis que celui qui est aveugle se perdra dans l'égarement.
أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَسَالَتْ أَوْدِيَةٌ بِقَدَرِهَا فَاحْتَمَلَ السَّيْلُ زَبَدًا رَّابِيًا وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيْهِ فِي النَّارِ ابْتِغَاءَ حِلْيَةٍ أَوْ مَتَاعٍ زَبَدٌ مِّثْلُهُ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ اللَّـهُ الْحَقَّ وَالْبَاطِلَ فَأَمَّا الزَّبَدُ فَيَذْهَبُ جُفَاءً وَأَمَّا مَا يَنفَعُ النَّاسَ فَيَمْكُثُ فِي الْأَرْضِ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ اللَّـهُ الْأَمْثَالَ
Dieu a fait descendre une eau du ciel à laquelle des vallées servent de lit, selon leur grandeur. Le flot débordé a charrié une écume flottante; et semblable à celle-ci est l'écume provenant de ce qu'on porte à fusion, dans le feu, pour fabriquer des bijoux et des ustensiles. Ainsi Dieu représente en va, au rebut, tandis que l'eau et les objets utiles aux hommes demeurent sur la terre. Ainsi Dieu propose des paraboles. (13:17)
Pour permettre aux humains de mieux comprendre les moyens qui les conduisent à connaître les secrets de la création, le noble Coran donne des exemples concrets, en utilisant des paraboles que les gens peuvent comprendre plus facilement.
Dans le verset 17 de la sainte sourate «Raad» («Le Tonnerre»), le saint Coran compare la vérité à l'eau et le mensonge à l'écume qui flotte sur l'eau. Dieu fait descendre l'eau du ciel, pour donner la vie à la terre et aux espèces vivantes.
Mais lorsque l'eau coule sur la terre, les écumes flottent sur la surface de l'eau. Mais ces écumes sont éphémères et ne durent pas.
Le verset 17 de la sourate XIII donne, ensuite, l'exemple de l'écume qui couvre la surface du métal fondu. Cette écume est le mensonge qui peut couvrir, quelques brefs instants, la vérité, mais le mensonge ne durera pas longtemps, tandis que la vérité est éternelle.
Voici, maintenant, le verset 18 de la sainte sourate «Raad» («Le Tonnerre») : (ARABE)
لِلَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِرَبِّهِمُ الْحُسْنَىٰ وَالَّذِينَ لَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُ لَوْ أَنَّ لَهُم مَّا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لَافْتَدَوْا بِهِ أُولَـٰئِكَ لَهُمْ سُوءُ الْحِسَابِ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمِهَادُ
La meilleure fin est pour ceux qui répondent à l'appel de leur Seigneur. Et quand à ceux qui ne Lui répondent pas, s'ils avaient tout ce qui est sur la terre, et autant encore, ils l'offriraient en rançon. Ceux-là auront le détestable rendement de compte et l'Enfer sera leur refuge. Quel détestable lit de repos ! (13:18)
Le verset 18 de la sainte sourate «Raad» («Le Tonnerre») présente une autre comparaison, celle entre le sort réservé aux croyants et aux mécréants.
Pour ceux qui croient en Dieu, qui obéissent à Dieu et à Son messager, le vénéré Mohammad, (que le salut de Dieu soit sur lui et sur ses descendants), Dieu réserve des récompenses célestes, tandis que pour ceux qui n'ont pas cru en Dieu et qui ont désobéi à Dieu et à Son messager, Dieu réserve un mauvais sort, dans l'au-delà.
Le châtiment divin est si douloureux que ces pécheurs auraient souhaité, comme nous le dit ce verset, posséder toutes les richesses de la terre, pour pouvoir les donner en échange de la rédemption.
Or, dans l'au-delà, rien ne pourra les sauver du mauvais sort qu'ils se sont forgés eux-mêmes. Rien ne pourra, donc, les sauver du feu de l'enfer où ils seront logés, éternellement.
Il y a plusieurs hadiths, qui affirment la même vérité qui est exprimée, dans le verset 18 de la sainte sourate «Raad» («Le Tonnerre») : au jour du jugement dernier, Dieu sera sévère avec les pécheurs et avec les gens qui étaient sévères, dans ce monde, avec leurs semblables. Or, Dieu sera indulgent avec les pieux, qui étaient indulgents, à leur tour, avec leur prochain.
أَفَمَن يَعْلَمُ أَنَّمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ الْحَقُّ كَمَنْ هُوَ أَعْمَىٰ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُولُو الْأَلْبَابِ
Celui qui sait que ce qui t'est révélé de la part de ton Seigneur est la vérité, est-il semblable à l'aveugle ? Seuls les gens doués d'intelligence réfléchissent bien. (13:19)
Dans de nombreux versets du noble Coran, les gens, qui connaissent la vérité et qui y croient, sont comparés aux voyants, et les gens qui ne connaissent pas la vérité et qui refusent de croire en Dieu et en la vérité, sont comparés aux aveugles.
De même, dans le verset 19 de la sainte sourate «Raad» («Le Tonnerre»), Dieu s'adresse à Son noble messager, le vénéré Mohammad, (que le salut de Dieu soit sur lui et sur ses descendants), pour lui dire que ceux qui connaissent la vérité et qui y croient sont des gens sages et ils ont des yeux pour voir la vérité, tandis que ceux qui refusent de croire en Dieu, sont des aveugles, incapables de voir la vérité. Ce verset du noble Coran nous apprend que la vraie sagesse est celle qui amène l'homme à croire en Dieu.
الَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهْدِ اللَّـهِ وَلَا يَنقُضُونَ الْمِيثَاقَ
Les sages sont ceux qui remplissent leur engagement envers Dieu et ne violent pas le pacte, (13:30)
وَالَّذِينَ يَصِلُونَ مَا أَمَرَ اللَّـهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ وَيَخَافُونَ سُوءَ الْحِسَابِ
qui unissent ce que Dieu a commandé d'unir, redoutent leur Seigneur et craignent une malheureuse reddition de compte. (13:21)
Dans les passages précédents, nous avons lu ensemble des versets de la sainte sourate «Raad» («Le Tonnerre»), qui disaient que les vrais sages étaient ceux qui croyaient en Dieu et qui obéissaient à Son messager.
Les versets 20 et 21 de la sourate XIII ajoutent que les sages restent fidèles à leur pacte avec le Seigneur et ne le violent pas. Les vrais serviteurs de Dieu craignent le jugement dernier et s'abstiennent du péché et des vices.
Les pactes auxquels ces deux versets de la sourate «Raad» font allusion sont multiples. Il s'agit, d'abord, des pactes de foi, dont la croyance à l'unicité de Dieu, la prophétie et la résurrection. Il y a, ensuite, des pactes portant sur le respect de la loi divine qui gère la vie des humains.
L'un des pactes que les sages renouent avec le Seigneur consiste à ne jamais se soumettre aux rebelles et à soutenir le camp du Juste. Les fidèles s'engagent, aussi, à respecter leurs parents, à être amis avec leurs frères et sœurs, à aider leur prochain, et à faire la charité.
Les versets 20 et 21 de la sourate XIII nous apprennent que les vrais fidèles sont des personnes sages, qui s'engagent à respecter leurs pactes avec Dieu et leurs pactes avec les membres de leur communauté, leur famille et leurs frères et sœurs coreligionnaires.
وَالَّذِينَ صَبَرُوا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِمْ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَأَنفَقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً وَيَدْرَءُونَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ أُولَـٰئِكَ لَهُمْ عُقْبَى الدَّارِ
Et ce sont ceux qui endurent dans la recherche de l'agrément de Dieu, accomplissent l'Office et dépensent dans le bien, en secret et en public, de ce que Nous leur avons attribué, et repoussent le mal par le bien. A ceux-là, la bonne demeure finale. (13:22)
Le verset 22 de la sourate XIII énumère d'autres caractéristiques du vrai croyant. Ils sont des gens patients et endurants, qui résistent aux maux et vicissitudes, et qui accomplissent leurs devoirs, pour obtenir la satisfaction du Seigneur, car Dieu aime les patients.
Pour faire preuve de patience, les fidèles doivent apprendre l'importance de la prière. Le noble Coran insiste, toujours, sur le fait que c'est la prière et l'adoration de Dieu qui donnent aux fidèles la force de résister aux problèmes.
Le verset 22 de la sainte sourate «Raad» («Le Tonnerre») souligne, également, l'importance de la charité et de la bonté envers les semblables. Les vrais fidèles sont ceux qui oeuvrent, constamment, pour le bien-être de leurs frères et sœurs et qui aident les nécessiteux.
Le saint Coran insiste, toujours, sur les effets individuels et sociaux de la charité. Les vrais croyants sont indulgents avec leurs proches et les membres de leurs familles. Ils font, également, preuve d'affection envers les membres de la société islamique. Face aux rebelles et aux corrompus, les fidèles sont fermes et résistent à l'oppression et à la tyrannie.
جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنْ آبَائِهِمْ وَأَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ وَالْمَلَائِكَةُ يَدْخُلُونَ عَلَيْهِم مِّن كُلِّ بَابٍ
Les jardins d'Eden, où Les croyants entreront, ainsi que tous ceux de leurs ascendants, conjoints et descendants, qui ont été de bons croyants. De chaque porte, les Anges entreront auprès d'eux : (13:23)
سَلَامٌ عَلَيْكُم بِمَا صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِ
“Paix sur vous, pour ce que vous avez enduré ! ” - Comme est bonne votre demeure finale ! ” (13:24)
Dans les passages précédents, nous avons lu, ensemble, des versets de la sainte sourate «Raad» («Le Tonnerre»), qui nous ont indiqué que les vrais croyants ont la patience, telle qu'elle a été prescrite par la religion, pour faire l'office et adorer le Seigneur, pour aider les nécessiteux et pour s'occuper des affaires de leur communauté. Ils résistent à toutes les épreuves et ne reculent jamais devant les difficultés.
Les versets 23 et 24 de la sourate XIII du noble Coran nous disent que les vrais serviteurs du Seigneur mériteront le séjour éternel, dans le paradis céleste, où ils seront honorés par les anges, en raison de leur patience et endurance. Au jour de la résurrection, ces serviteurs vertueux du Seigneur seront ressuscités, en compagnie de leurs parents, épouses et enfants, qui entreront, avec eux, dans le paradis, à condition qu'ils soient, eux aussi, vertueux et croyants, car les versets 23 et 24 de la sainte sourate «Raad» («Le Tonnerre») soulignent que le paradis n'est pas la demeure des mécréants et des impurs.
Selon les hadiths et les récits, l'une des conditions, pour les fidèles, qui entrent dans le paradis, est de s'être soumis au leadership des purs élus, pendant leur existence terrestre. Le noble Prophète de l'Islam, le vénéré Mohammad, (que le salut de Dieu soit sur lui et sur ses descendants), dit : «La soumission à Ali et à ses descendants vous ouvre les portes du paradis».
Les versets 23 et 24 de la sourate XIII nous disent, enfin, que, lorsque les serviteurs vertueux du Seigneur entrent dans le paradis, les anges prient pour eux et leur rendent hommage, en raison de leur patience et de leur endurance.
وَالَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ اللَّـهِ مِن بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّـهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ أُولَـٰئِكَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ
Mais ceux qui violent leur pacte avec Dieu après l'avoir engagé, et rompent ce que Dieu a commandé d'unir et commettent le désordre sur terre, auront la malédiction et la mauvaise demeure. (13:25)
Contrairement aux sages serviteurs de Dieu, qui se soumettent à Dieu, à Son messager et aux lois de la religion, les mécréants auront un très mauvais sort, dans l'au-delà.
Ce verset nous décrit ces mécréants, comme des gens qui brisent leurs pactes avec le Seigneur. Ils brisent, aussi, leurs pactes avec les vrais fidèles et les élus du Seigneur. Ils commettent des péchés et propagent la corruption sur la terre. Pour eux, Dieu le Très-haut, réserve un très dur châtiment et les logera dans le feu de l'enfer.
Le noble Coran insiste, toujours, sur l'importance, pour les fidèles, de renforcer les liens qui les unissent avec les membres de leurs familles. Le saint Coran nous apprend que les gens qui ne respectent pas leurs engagements envers les membres de leur famille, ne respectent pas, non plus, leurs pactes avec le Seigneur.
En effet, dans l'optique du Livre saint des Musulmans, le comportement envers les membres de la famille est un critère pour connaître les vrais serviteurs de Dieu, critère qui les distingue, clairement, des mécréants.
اللَّـهُ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ وَفَرِحُوا بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا فِي الْآخِرَةِ إِلَّا مَتَاعٌ
Dieu étend largement Ses dons ou les restreint à qui Il veut. Ils se réjouissent de la vie sur terre, mais la vie d'ici-bas ne paraîtra que comme une jouissance éphémère en comparaison de l'au-delà. (13:26)
C'est Dieu qui décide, uniquement, à qui donner Ses bienfaits matériels sur la terre. Il est possible que Dieu donne une large part de bienfaits terrestre aux mécréants, pendant leur vie sur la terre, mais ces gens-là risquent d'avoir une part infime du pardon divin, dans l'au-delà.
La jouissance des bienfaits matériels d'ici-bas n'est pourtant qu'une jouissance passagère et éphémère, si l’on la compare avec les bienfaits du Seigneur, dans l'autre monde.
وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّبِّهِ قُلْ إِنَّ اللَّـهَ يُضِلُّ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي إِلَيْهِ مَنْ أَنَابَ
Ceux qui ont mécru disent : “Pourquoi n'a-t-on pas descendu sur lui un miracle venant de son Seigneur ? ” O Prophète ! Dis : “En vérité, Dieu égare qui Il veut et Il guide vers Lui celui qui se repent. (13;27)
Selon la tradition divine, les messagers de Dieu faisaient des miracles, pour prouver qu'ils étaient porteurs du message de leur Seigneur.
Les gens qui voyaient ces miracles réalisés par la force divine et de la main des messagers comprenaient, alors, que ces derniers étaient, vraiment, des envoyés de Dieu.
Pourtant, cela ne signifiait, absolument, pas que les messagers de Dieu étaient obligés de réaliser tout ce que les mécréants leur demandaient, en faisant des miracles.
En outre, les miracles que les messagers de Dieu réalisent, grâce à la volonté de Dieu, ne se substituent pas à la foi spontanée dans le cœur des humains, car la foi, comme nous l'apprend le saint Coran, dans de nombreux versets, doit être le fruit d'une croyance intérieure et de la volonté de chaque individu.
Ceci étant dit, le miracle avait une fonction précise, en tant que preuve pouvant susciter la confiance chez les humains. Sinon, mille miracles n'auraient pas été suffisants, pour les mécréants, qui s'obstinaient dans leur égarement et qui se rebellaient contre Dieu et Ses messagers.
En ce qui concerne le noble prophète de l'Islam, le vénéré Mohammad, (que le salut de Dieu soit sur lui et sur ses descendants), le saint Coran est le plus grand miracle qu'il a apporté aux humains, grâce à la révélation divine.
Le saint Coran est un critère de la foi et de la mécréance : ceux qui croient dans le Coran trouveront le chemin qui les conduira vers le salut. Or, ceux qui nient le Coran se perdront dans les ténèbres.
Si le verset 26 de la sainte sourate «Raad» («Le Tonnerre») dit : «Dieu égare qui Il veut», cela ne veut pas dire que Dieu aurait voulu que certaines de ses créatures soient égarées, mais cela indique, clairement, que cet égarement est le résultat de la rébellion des gens qui désobéissent au Seigneur et à Son messager, le vénéré Mohammad, (que le salut de Dieu soit sur lui et sur ses descendants). C'est cette désobéissance qui les prive des bienfaits et de la miséricorde du Seigneur.
Autrement dit, la tradition divine consiste en la guidance, pour tous les humains, mais, parmi ces derniers, nombreux sont ceux qui nient le message que leur ont apporté les prophètes. Alors, Dieu les prive de Sa clémence, jusqu'à ce qu'ils supplient Dieu de leur accorder la grâce, par la repentance.
الَّذِينَ آمَنُوا وَتَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكْرِ اللَّـهِ أَلَا بِذِكْرِ اللَّـهِ تَطْمَئِنُّ الْقُلُوبُ
Les croyants sont ceux qui ont cru, et dont les cœurs se tranquillisent à l'évocation de Dieu”. N'est-ce point par l'évocation d'Allah que se tranquillisent les cœurs ? (13:28)
Le verset 28 de la sourate XIII du noble Coran dit que la guidance est accordée à ceux, parmi les humains, qui se rappellent, constamment, de Dieu et à qui le rappel du Seigneur donne la sérénité et le calme.
Il est évident que le rappel, dont parle ce verset, ne se limite pas à la prière, mais qu'il s'agit, en général, d'une manière d'être : le vrai croyant se souvient de Dieu, en toutes circonstances, l'empêchant, ainsi, de commettre des péchés.
Le rappel des bienfaits de Dieu, le Très-haut, fait que le croyant mérite la bénédiction divine et le pardon du Seigneur.
Dans un hadith du vénéré Imam Sadjad, (béni soit-il), il est dit : «Le rappel de Dieu est la source infinie du calme et de la sérénité».
الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ طُوبَىٰ لَهُمْ وَحُسْنُ مَآبٍ
Ceux qui croient et font de bonnes oeuvres, auront le plus grand bien et aussi le plus bon retour. (13:29)
Dans les passages précédents, nous avons lu, ensemble, des versets de la sainte sourate «Raad» («Le Tonnerre») qui nous ont décrit les vertus du rappel de Dieu. Ces versets nous ont dit comment le rappel du Seigneur donne du calme et de la sérénité aux cœurs des croyants.
Le verset 29 de la sourate XIII du noble Coran nous apprend que les vrais croyants sont ceux qui font des œuvres bonnes et que, pour cette raison, Dieu leur accordera Sa grâce, tant dans ce monde que dans l'au-delà.
Il est à souligner ici que, dans la plupart des versets du noble Coran, la foi est évoquée en même temps que les œuvres bonnes des vrais croyants. Autrement dit, dans l'optique coranique, la foi et la pratique des bonnes œuvres sont indissociables.
Le comportement des croyants est opposé à celui des corrompus et des hypocrites. Les corrompus peuvent croire en Dieu, dans le fond de leur cœur, mais, en pratique, ils sont perdus dans le péché et le vice. Quant aux hypocrites, ils veillent toujours à avoir l'apparence de vrais croyants, mais dans leurs cœurs, ils n'ont pas de foi.
Ce verset nous apprend que la douceur de la vie n'est pas dans la corruption ou l'hypocrisie, mais dans la soumission à Dieu et la pratique des œuvres bonnes.
Voici, maintenant, le verset 30 de la sourate XIII du noble Coran :
كَذَٰلِكَ أَرْسَلْنَاكَ فِي أُمَّةٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهَا أُمَمٌ لِّتَتْلُوَ عَلَيْهِمُ الَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ وَهُمْ يَكْفُرُونَ بِالرَّحْمَـٰنِ قُلْ هُوَ رَبِّي لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ مَتَابِ
Ainsi Nous t'envoyons dans une communauté - que d'autres communautés ont précédée - pour que tu leur récites ce que Nous te révélons le Coran, cependant qu'ils ne croient pas au Tout Miséricordieux. Dis : “C'est Lui mon Seigneur. Pas d'autre divinité à part Lui. En Lui je place ma confiance Et à Lui je me repens”. (13:30)
Le verset 30 de la sainte sourate «Raad» («Le Tonnerre») évoque la continuité de la révélation et l'envoi des prophètes, par Dieu, pour guider l'humanité.
Dans ce verset, Dieu s'adresse à Son noble messager, le vénéré Mohammad, (que le salut de Dieu soit sur lui et sur ses descendants), pour lui dire qu'il n'était pas le premier prophète nié par une partie de son peuple.
Les mécréants et les païens de la Mecque refusaient de croire dans le message que leur apportait le vénéré Mohammad, (que le salut de Dieu soit sur lui et sur ses descendants).
Mais avant le vénéré prophète de l'Islam, il y a eu d'autres prophètes, comme nous l'indique ce verset, qui ont été niés par leurs peuples.
A l'instar des prophètes d'antan, le noble prophète de l'Islam disait aux gens ce que Dieu, le Très-haut, lui avait révélé, sans rien ôter, ni rien ajouter à la parole divine.
Le message fut fondé sur l'unicité de Dieu, créateur des deux mondes. C'est Lui qui doit être adoré en dehors de toute autre divinité. Et toutes les créatures viendront vers Lui.
Le verset 30 de la sourate XIII du noble Coran nous apprend l'importance de la connaissance de l'histoire des peuples anciens, pour mieux comprendre la continuité de la révélation divine et le caractère parfait du dernier message, celui de l'Islam.
وَلَوْ أَنَّ قُرْآنًا سُيِّرَتْ بِهِ الْجِبَالُ أَوْ قُطِّعَتْ بِهِ الْأَرْضُ أَوْ كُلِّمَ بِهِ الْمَوْتَىٰ بَل لِّلَّـهِ الْأَمْرُ جَمِيعًا أَفَلَمْ يَيْأَسِ الَّذِينَ آمَنُوا أَن لَّوْ يَشَاءُ اللَّـهُ لَهَدَى النَّاسَ جَمِيعًا وَلَا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا تُصِيبُهُم بِمَا صَنَعُوا قَارِعَةٌ أَوْ تَحُلُّ قَرِيبًا مِّن دَارِهِمْ حَتَّىٰ يَأْتِيَ وَعْدُ اللَّـهِ إِنَّ اللَّـهَ لَا يُخْلِفُ الْمِيعَادَ
S'il y avait un Coran à mettre les montagnes en marche, à fendre la terre ou à faire parler les morts, ce serait celui-ci. C'est plutôt à Dieu le commandement tout entier. Les croyants ne savent-ils pas que, si Dieu voulait, Il aurait dirigé tous les hommes vers le droit chemin. Cependant, ceux qui ne croient pas ne manqueront pas, pour prix de ce qu'ils font d'être frappés par un cataclysme, ou qu'un cataclysme s'abattra près de leurs demeures jusqu'à ce que vienne la promesse de Dieu. Car Dieu, ne manque pas Sa promesse. (13:31)
Le verset 31 de la sourate XIII du noble Coran reprend le thème des versets précédents de la sourate, pour rappeler aux vrais croyants le refus qu'exprimaient les mécréants, par rapport aux enseignements du Prophète.
Mais les mécréants et les infidèles ne doivent pas croire qu'ils sont en dehors de la volonté et de l'autorité de Dieu. Dieu voit et entend tout ce qu'ils font et tout ce qu'ils disent. Ils seront châtiés, non seulement, dans ce monde, mais aussi, dans l'au-delà.
Parmi les mécréants, il y en a qui ne connaissent pas la vérité du message divin, mais s'ils le connaissent, ils y croiront.
Par contre, il y a parmi les mécréants, des gens qui s'obstinent dans leur égarement, bien qu'ils aient connu le message des prophètes. Le verset 3 de la sourate XIII dit que, même si le Coran avait mis en marche les montagnes, et s'il avait fait parler les morts, ces gens-là n'y auraient jamais cru. Les croyants n'ont point à s'inquiéter du mauvais sort de ces mécréants.
وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَأَمْلَيْتُ لِلَّذِينَ كَفَرُوا ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ
Ô Prophète ! On s'est certes moqué des messagers avant toi. Alors, J'ai donné un répit aux mécréants. Ensuite, Je les ai saisis. Et quel fut Mon châtiment ! (13:32)
Dans les passages précédents, nous avons lu, ensemble, des versets de la sainte sourate «Raad» («Le Tonnerre») qui nous ont relaté que les mécréants et les païens de la Mecque refusaient de croire dans le message que leur apportait le vénéré Mohammad, (que le salut de Dieu soit sur lui et sur ses descendants).
Mais le Coran évoque qu'avant le vénéré prophète de l'Islam, il y avait eu d'autres prophètes qui avaient été niés par leurs peuples.
A l'instar des prophètes d'antan, le noble prophète de l'Islam disait aux gens ce que Dieu, le Très-haut, lui avait révélé, sans rien ôter, ni rien ajouter à la parole divine.
Le message était fondé sur l'unicité de Dieu, créateur des deux mondes. C'est Lui qui doit être adoré en dehors de toute autre divinité. Et toutes les créatures viendront vers Lui.
Dans le verset 32 de la sourate XIII du noble Coran, Dieu s'adresse, de nouveau, à Son noble messager, le vénéré Mohammad, (que le salut de Dieu soit sur lui et sur ses descendants), pour lui dire qu'avant lui, d'autres peuples s'étaient moqués de leurs prophètes.
Ces mécréants nièrent Dieu et devinrent rebelles. Dieu leur donna un délai, pour qu'ils se repentissent. Mais ils s'obstinèrent, dans leur égarement, et Dieu les châtia d'un dur châtiment.
Ce verset nous apprend que la connaissance de l'histoire des peuples anciens et des malheurs qu'ont subis les croyants, autrefois, donne une leçon de patience et d'endurance aux vrais serviteurs du Seigneur.
En outre, le verset 32 de la sainte sourate «Raad» («Le Tonnerre») nous rappelle que le délai que Dieu, le Très-haut, accorde aux mécréants et aux pécheurs est une opportunité, pour eux, afin qu'ils se repentissent de leurs péchés et qu'ils se soumettent à Dieu et à Son messager.
أَفَمَنْ هُوَ قَائِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ وَجَعَلُوا لِلَّـهِ شُرَكَاءَ قُلْ سَمُّوهُمْ أَمْ تُنَبِّئُونَهُ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِي الْأَرْضِ أَم بِظَاهِرٍ مِّنَ الْقَوْلِ بَلْ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مَكْرُهُمْ وَصُدُّوا عَنِ السَّبِيلِ وَمَن يُضْلِلِ اللَّـهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ
Est-ce que Celui qui observe ce que chaque âme acquiert est semblable aux associés ? Et pourtant ils donnent des associés à Dieu. Dis-leur : “Nommez-les. Ou essayez-vous de Lui apprendre ce qu'Il ne connaît pas sur la terre ? Ou avez-vous été simplement séduit par de faux noms ? ” En fait, on a embelli aux mécréants leur stratagème et on les a empêchés de prendre le droit chemin. Et quiconque Dieu laisse égarer, n'a plus personne pour le guider. (13:33)
لَّهُمْ عَذَابٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَشَقُّ وَمَا لَهُم مِّنَ اللَّـهِ مِن وَاقٍ
Un châtiment les atteindra dans la vie présente. Le châtiment de l'au-delà sera, cependant, plus écrasant et ils n'auront nul protecteur contre Dieu. (13:34)
Les versets 33 et 34 de la sourate XIII du noble Coran indique que Dieu est conscient de tout. Il n'a, nullement, besoin d'un associé. Ceux qui associent d'autres divinités à Dieu finissent par attribuer des mensonges au Seigneur. Ils ne savent pas que Dieu connaît leurs ruses et qu'Il les déjouera toutes. Pour eux, il y aura un très dur châtiment, et ils demeureront éternellement, dans le feu de l'enfer.
Les versets 33 et 34 de la sourate XIII du noble Coran évoquent les croyances superstitieuses des mécréants et des associationnistes qui prétendaient que leurs idoles avaient un quelconque rôle à jouer dans le monde de la création. Ils pensaient que les idoles seraient capables de faire descendre la pluie ou châtier les humains par la sécheresse.
Le noble Coran rejette ces croyances superstitieuses. Pourtant, les tentations diaboliques embellissent, aux yeux de ces égarés, leurs fausses croyances, et les font se rapprocher de leur perdition.
Voici, enfin, le verset 35 de la sainte sourate «Raad» («Le Tonnerre») :
مَّثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ أُكُلُهَا دَائِمٌ وَظِلُّهَا تِلْكَ عُقْبَى الَّذِينَ اتَّقَوا وَّعُقْبَى الْكَافِرِينَ النَّارُ
Tel est le paradis qui a été promis aux pieux : sous lequel coulent les ruisseaux ; ses fruits perpétuels, ainsi que son ombrage. Voilà la fin de ceux qui pratiquent la piété, tandis que la fin des mécréants sera le Feu. (13:35)
Le verset 35 de la sourate XIII du noble Coran dit que Dieu, le Très-haut, promet aux pieux, la vie éternelle, dans le paradis céleste. Il est à noter que, dans ce verset, le mot «pieux» remplace le mot «croyant», dans les versets précédents, ce qui indique, selon des exégètes du Livre saint, que la croyance ne sera parfaite, aux yeux de Dieu, que lorsqu'elle est complétée par la piété.
وَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَفْرَحُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمِنَ الْأَحْزَابِ مَن يُنكِرُ بَعْضَهُ قُلْ إِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللَّـهَ وَلَا أُشْرِكَ بِهِ إِلَيْهِ أَدْعُو وَإِلَيْهِ مَآبِ
Ô Prophète ! Et ceux à qui Nous avons déjà donné le Livre se réjouissent de ce qu'on a fait descendre vers toi. Tandis que certaines factions en rejettent une partie. Dis : “Il m'a seulement été commandé d'adorer Dieu et de ne rien Lui associer. C'est à Lui que j'appelle les gens, Et c'est vers Lui que sera mon retour”. (13:36)
Dans le verset 36 de la sainte sourate «Raad» («Le Tonnerre» ), Dieu, le Très-haut, s'adresse à Son noble Messager, le vénéré Mohammad, (que le salut de Dieu soit sur lui et sur ses descendants), pour lui rappeler, à l'instar de plusieurs autres versets coraniques, que la mission des messagers consistait à être annonciateurs et avertisseurs, sans jamais devoir obliger les gens à adorer Dieu et avoir foi, car la foi doit être, d'après la vision coranique, le fruit d'une croyance et d'un choix personnel de tout un chacun.
Dans le verset 36 de la sourate XIII, Dieu dit à Son messager de ne pas s'attendre à ce que tous les gens acceptent son appel et qu'ils se soumettent, de leur gré, aux enseignements de la religion et du Livre saint. Il y a parmi les gens, certains qui y croient, et il y a certains qui le refusent.
Mais ce verset dit que, dans aucun cas, le messager de Dieu ne doit se désespérer ou douter. Le Seigneur, le Très-haut, dit à son noble messager, le vénéré Mohammad, (que le salut de Dieu soit sur lui et sur ses descendants), que même si tous les hommes deviennent mécréants et rebelles, il ne doit jamais se détourner du droit chemin.
Il est clair que le verset 36 de la sainte sourate «Raad» («Le Tonnerre») fait allusion à l'attitude des gens du Livre, à l'époque du vénéré Prophète de l'Islam.
Certains d'entre eux crurent dans le message que leur avait apporté le vénéré Mohammad, (que le salut de Dieu soit sur lui et sur ses descendants), tandis que d’autres s'abstinrent de croire dans l’Islam et dans le Coran.
Voici, maintenant, le verset 37 de la sourate XIII du noble Coran :
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَاهُ حُكْمًا عَرَبِيًّا وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُم بَعْدَ مَا جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَكَ مِنَ اللَّـهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا وَاقٍ
Ainsi l'avons-Nous fait descendre le Coran sous forme de loi et de la sagesse en arabe. Et si tu suis leurs passions après ce que tu as reçu comme savoir, il n'y aura pour toi, contre Dieu, ni allié ni protecteur. (13:37)
Le verset précédent avait évoqué l'attitude des gens qui rejetaient l'Islam et les enseignements du noble Coran.
Alors, dans le verset 37 de la sainte sourate «Raad», ( «Le Tonnerre»), Dieu le Très-haut dit à Son messager et, aussi, à tous les croyants, que le refus de ces gens-là ne doit pas les détourner du saint Coran et de ses enseignements.
Car le Coran est le livre qui permet aux humains de distinguer le juste de l'injuste. C'est un livre de la loi divine et de la sagesse, révélé, dans la langue du Prophète, pour indiquer aux humains le chemin du salut.
Ensuite, le verset 37 de la sourate XIII avertit les croyants que s'ils se détournent, un jour, de la foi et de leur croyance en Dieu et en Son Livre, ils s'exposeront à la colère d Dieu, et qu'il n'y aura, pour eux, aucun abri, face au châtiment sévère que Dieu réserve à tous les mécréants.
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًا مِّن قَبْلِكَ وَجَعَلْنَا لَهُمْ أَزْوَاجًا وَذُرِّيَّةً وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأْتِيَ بِآيَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّـهِ لِكُلِّ أَجَلٍ كِتَابٌ
Et Nous avons certes envoyé avant toi des messagers, et leur avons donné des épouses et des descendants. Et il n'appartient pas à un Messager d'apporter un miracle, si ce n'est qu'avec la permission de Dieu. Chaque échéance a son terme prescrit. (13:38)
Le verset 38 de la sourate XIII rappelle que la vie du noble prophète de l'Islam, le vénéré Mohammad, (que le salut de Dieu soit sur lui et sur ses descendants), n'était pas différente de celle des messagers que Dieu avait envoyés avant, pour guider les gens.
Bien qu'ils soient des élus de Dieu, pour guider les humains vers le salut, les messagers de Dieu vivaient comme leurs semblables.
En réponse aux mécréants et aux infidèles, qui demandaient au messager de Dieu de faire, chaque jour, un miracle, pour qu'ils croient en Dieu, le noble Coran dit, explicitement, que les messagers de Dieu n'étaient capables de faire des miracles que lorsque Dieu, le Très-haut, leur donnait la force et l'autorisation de le faire.
En effet, dans de nombreux versets du noble Coran, Dieu Tout-Puissant dit qu'il y a des gens qui auraient continué de ne pas croire en Lui, même si les envoyés de Dieu avaient fait, chaque jour, un miracle, pour montrer la force du Seigneur.
يَمْحُو اللَّـهُ مَا يَشَاءُ وَيُثْبِتُ وَعِندَهُ أُمُّ الْكِتَابِ
Dieu efface ou confirme ce qu'Il veut, et l'écriture primordiale est auprès de Lui. (13:39)
Certains individus croient que Dieu créa le monde, et qu'une fois la création de l'univers terminée, Dieu a abandonné le monde. Ils croient, donc, qu'il y a un Ordre bien établi, pour les affaires de l'univers, sans que Dieu y intervienne.
Or, l'existence d'un Ordre bien établi, par le Seigneur, pour les affaires de ce monde, ne signifie pas du tout que Dieu n'y intervienne plus ou qu'Il n'a plus de rôle à jouer, dans une nature qui aurait échappé, désormais, à Son pouvoir ou à Son autorité.
Par contre, Dieu peut intervenir et changer le sort de Ses créatures. Ce que nous croyons inchangeable peut, donc, changer, grâce à la volonté du Seigneur.
Le verset 30 de la sainte sourate «Raad», («Le Tonnerre»), nous indique la nature des liens qui existent entre le Créateur et les créatures.
Ce verset souligne que Dieu domine tout ce qui se passe dans l'univers des matières. Tout est écrit, déjà, dans le livre de la genèse, auprès du Seigneur.
D'ailleurs, dans d'autres versets coraniques, nous lisons que Dieu détermine le sort de Ses créatures, étapes par étape, jour après jour.
Nous pouvons en donner plusieurs exemples, dans l'histoire des prophètes : Dieu avait dit au vénéré Moïse d'aller s'installer au sommet du Mont Sinaï, pour une trentaine de jours, mais quand le vénéré Moïse s'y rendit, Dieu lui dit d'y rester quarante jours.
Ou bien, Dieu avait promis de châtier le peuple de son messager, le vénéré Jonas, mais lorsque ce peuple finit par croire en Dieu, le Seigneur changea son sort.
Voici, maintenant, le verset 40 de la sourate XIII du noble Coran :
وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ
Ô Prophète ! Que Nous te fassions voir une partie de ce dont Nous les menaçons, ou que Nous te fassions mourir avant cela, ton devoir est seulement la communication du message, et le règlement de compte sera à Nous. (13:40)
Dans les passages précédents, nous avons lu, ensemble, des versets de la sainte sourate «Raad», («Le Tonnerre»), dans lesquels, Dieu soulageait Son noble messager, le vénéré Mohammad, (que le salut de Dieu soit sur lui et sur ses descendants), en l’assurant qu'Il châtierait ceux qui niait sa prophétie.
Dans le verset 40 de la sourate XIII, Dieu dit à Son messager qu'il châtiera les mécréants, soit du vivant du Prophète, soit après son décès.
Le verset souligne que, dans tous les cas, le devoir des prophètes n'était que d'apporter le message aux gens, sans jamais les juger, car c'est, uniquement, le Seigneur, qui jugera Ses créatures.
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا وَاللَّـهُ يَحْكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِ وَهُوَ سَرِيعُ الْحِسَابِ
Ne voient-ils pas que Nous frappons la terre et que Nous la réduisons de tous côtés ? C'est Dieu qui juge et personne ne peut s'opposer à Son jugement, et Il est prompt à régler les comptes. (13:41)
Le verset précédent indiquait que Dieu avait réservé Son châtiment, pour les mécréants et les pécheurs, dans un temps déterminé.
Le verset 40 de la sourate XIII précise que les gens doivent étudier l'histoire des peuples d'antan et en tirer des leçons, pour savoir que la colère divine frappe, tôt ou tard, les rebelles.
En effet, à l'instar de plusieurs autres versets coraniques, le verset 41 de la sainte sourate «Raad», («Le Tonnerre»), met l'accent sur l'importance des leçons que les gens peuvent tirer de l'histoire des peuples anciens châtiés et anéantis par la colère divine.
Ces peuples de pécheurs avaient-ils su résister à la colère de Dieu ? Dieu est le seul Juge, et personne ne peut contredire ou rejeter Son jugement. Et le jugement de Dieu est prompt et immédiat.
وَقَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَلِلَّـهِ الْمَكْرُ جَمِيعًا يَعْلَمُ مَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ وَسَيَعْلَمُ الْكُفَّارُ لِمَنْ عُقْبَى الدَّارِ
Certes ceux d'avant eux ont manigancé contre leur Messager ; le stratagème tout entier appartient à Dieu. Il sait ce que chaque âme acquiert. Et les mécréants sauront bientôt à qui appartient la bonne demeure finale. (13:42)
Dans les passages précédents, nous avons lu, ensemble, des versets de la sainte sourate «Raad», («Le Tonnerre»), dans lesquels, Dieu soulageait Son noble messager, le vénéré Mohammad, (que le salut de Dieu soit sur lui et sur ses descendants).
Dans ces versets, Dieu disait au Prophète de ne pas s'inquiéter du mal des mécréants de la Mecque, qui niaient sa prophétie, car les prophètes d'antan étaient, eux aussi, niés par leurs peuples, qui ne croyaient, ni en Dieu, ni au message divin que leur apportaient leurs prophètes.
Le verset 42 de la sourate XIII du noble Coran souligne que, pour fuir le châtiment de Dieu, les mécréants et les rebelles chercheraient à avoir recours à des ruses contre leur Créateur. Mais Dieu Tout-Puissant déjouera toutes leurs ruses, et Il les frappera tous de Sa colère.
En effet, comme nous l'indique le verset 41 de la sainte sourate «Raad», («Le Tonnerre»), Dieu châtiera les mécréants, tant dans ce bas monde que dans l'au-delà, où ils seront logés, éternellement, dans le feu de l'enfer.
Les ruses des rebelles seront inutiles, car la science du Seigneur est immense et infini.
Il sait tout ce qui se passe dans le cœur et dans l'esprit de Ses créatures, et les gens apprendront, bientôt, que les méchants demeureront en enfer, tandis que les pieux et les croyants seront logés au paradis.
Ce verset nous apprend, aussi, que si Dieu, le Seigneur, retarde le châtiment des pécheurs, c'est pour leur accorder un délai, afin qu'ils se repentissent.
Mais les mécréants abusent de ce délai et ils s'enfoncent davantage dans leur égarement, certains d'entre eux estimant même que Dieu les épargne de Son châtiment, car Il est satisfait de leurs actes vicieux. Il y a, encore, des infidèles qui croient avoir réussi à tromper Dieu, par leurs ruses mesquines. Or, Dieu est le plus savant et Il déjoue toutes les ruses.
وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَسْتَ مُرْسَلًا قُلْ كَفَىٰ بِاللَّـهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَمَنْ عِندَهُ عِلْمُ الْكِتَابِ
Et ceux qui ne croient pas disent : “Tu n'es pas un Messager”. Dis : “Dieu suffit, comme témoin entre vous et moi, et ceux qui ont la connaissance du Livre sont aussi témoins”. (13:43)
Dans le dernier verset de la sourate XIII du noble Coran, Dieu dit à Son noble messager, le vénéré Mohammad, (que le salut de Dieu soit sur lui et sur ses descendants), de ne pas se chagriner d'entendre les païens dire qu'il n'est pas un envoyé du Seigneur.
En réalité, le dernier verset de la sourate XIII reprend le thème du premier verset de ce chapitre coranique qui dit : «Voici les versets du Livre ; et ce que t'a été révélé par ton Seigneur est la vérité; mais la plupart des gens ne croient pas».
Mais le Seigneur dit à Son messager de ne pas se décourager, car ce qui lui fut révélé par Dieu était la vérité.
C'est pourquoi, dans le dernier verset de la sainte sourate «Raad», («Le Tonnerre»), Dieu dit au vénéré Mohammad, (que le salut de Dieu soit sur lui et sur ses descendants), de répondre aux mécréants que Dieu lui suffirait comme témoin et juge entre lui et les païens.
En outre, dans ce verset, Dieu dit à Son messager de prendre pour témoin celui qui a la connaissance du Livre de Dieu.
Selon certains hadiths, dans ce verset, le saint Coran fait allusion au premier homme qui a cru au messager de Dieu et qui se convertit, avant les autres, à l'Islam, c'est-à-dire, le vénéré Imam Ali, (béni soit-il).
Il est, donc, clair que cet homme serait digne pour que le vénéré Messager de Dieu le prenne, comme témoin, entre lui et les gens qui niaient sa mission prophétique.
Ajouter un commentaire